IronMagLabs Osta Rx


Could you help me with my translation?

Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Martinmax

    Martin Smolinsk's Avatar

    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Slovakia
    Posts
    194
    Rep Points
    10

    Could you help me with my translation?

    Hello guys!

    I need your help, this is an english translation and I need someone to read it and corect any mistakes, grammar, phrases that are not understandable, anything, please, read it thoroughly and tell me where are problems, if there are any......
    everything must be perfectly understandable and without mistakes.
    I will be grateful to you

    this is the text


    ECONOMICS

    After the Slovak textile retail business finally started to show a profit in 2000 and 2001, the turnover of this trade field dropped again in the second quarter of 2002.

    The fact that the Czech and German trade develops in a similar way will hardly be encouraging for our businessmen. Even if the dropping of turnover does not concern each of them. "We achieved a slight rise in the turnover/sales of 2,5% in our ABModa shop in Prievidza in this period,” said the factor of the company Ludvik Posolda for Hd pointing out that the rise was certainly not due to higher prices. They try to keep the prices on a constant level. He admits, however, that it is obvious that the textile stocks in the Slovak republic are higher than it is necessary. “During the last 1 – 1,5 years the businessmen, even the most famous ones, were not acting in a standard way, I would say,” says Ludvik Posolda, “let’s take for instance the final sale of winter goods even during Christmas time market. If a company offers 20-30% discount for the winter goods in November and at the beginning of December, it must be in problems,” he continues. “Nowadays, a company should fill its stocks of winter goods as soon as in September, so during October and November, they should offer a new collection of coats, winter jackets, suits. The reactions of some production companies show that there is a problem, I think. Their representatives complain that they do not sell on this market as much as the last year. But this is closely related to the question of the illegal import and sale. This is the key question for the domestic production as well as for the specialised domestic trade. The most radical change is the unfair competition,” points out Ludvik Posolda. Still unresolved problem of the import and sale of illegal goods which is very well known also to our readers, has recently been dealt with during the negotiation of the Executive board of the Trade Union (ZO SR) the vice-president of which is Ludvik Posolda. "The problem is not the lack of the appropriate legislation, “ he says, “the problem is its putting into practise”. Because the mutual co-ordination of the interested state administration and local authority institutions (trade inspection, customs administration, tax offices, trade offices, but for example also consumer associations ) has not been resolved yet. And he warns that until trade licenses are/will not be suspended and the perpetrators (will) just have to pay a sum of money, the illegal trade will flourish.



    Thanks

    Martin

    BTW: try as soon as possible, tomorrow I will have two more texts


  2. #2
    Martinmax

    Martin Smolinsk's Avatar

    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Slovakia
    Posts
    194
    Rep Points
    10

    Hi, Id be so grateful to you for any answer, you know........
    and today Ive posted two more texts the last one. If you can, please help me. I need it as soon as possible.

  3. #3
    Rhino

    Join Date
    Dec 2002
    Location
    Rockford, Illinois
    Posts
    1,303
    Rep Points
    10

    Martin, did Pianomahn help you? If not, I will do my best if you still need assistance.
    back for the first time....

  4. #4
    Martinmax

    Martin Smolinsk's Avatar

    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Slovakia
    Posts
    194
    Rep Points
    10

    RC: sure I need it, he has not sent me the e-mail yet, Im sure he will, but if you can, give me your e-mail address and I will contact you

    my thanks to you

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 11-21-2011, 09:50 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: 11-21-2011, 09:50 AM
  3. blood results, translation
    By suprfast in forum Diet & Nutrition
    Replies: 0
    Last Post: 08-02-2011, 12:52 PM
  4. Replies: 20
    Last Post: 06-19-2006, 07:57 PM
  5. translation 2
    By Martin Smolinsk in forum Open Chat
    Replies: 13
    Last Post: 05-09-2003, 12:54 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


DISCLAIMER:
All health, fitness, diet, nutrition & supplement information presented on IronMagazineForums.com's pages is intended as an educational resource and is not intended as a substitute for proper medical advice. We do not condone the use of anabolic steroids (AAS), all information about AAS is for educational and entertainment purposes only. Consult your physician or health care professional before performing any of the exercises, or following any diet, nutrition or supplement advice described on this website. As well as any exercise technique or regimen, diet, supplement, etc., particularly if you are pregnant or nursing, or if you are elderly or have chronic or recurring medical conditions. Discontinue any exercise that causes you pain or severe discomfort and consult a medical expert. The statements made about products have not been evaluated by the Food and Drug Administration (U.S.). They are not intended to diagnose, treat, cure or prevent any condition or disease. Please consult with your own physician or health care practitioner regarding the suggestions and recommendations made at IronMagazineForums.com. Neither the author of the information, nor the producer, nor distributors of such information make any warranty of any kind in regard to the content of the information presented on this website. Except as specifically stated on this site, neither IronMagazineForums.com, nor any of its authors or other representatives will be liable for damages arising out of, or in connection with the use of this site. This is a comprehensive limitation of liability that applies to all damages of any kind, including (without limitation) compensatory, direct, indirect or consequential damages, loss of data, income or profit, loss of or damage to property and claims of third parties. Sponsors pay for advertising space, we have no affiliation with the companies that have banners displayed on our websites. Please be advised it is your responsibility to check the laws that govern your country, state, or province in regards to items offered by some companies you may read about on this site.